Guía docente de Geolingüística del Español (28311A2)
Grado
Rama
Módulo
Materia
Curso
Semestre
Créditos
Tipo
Profesorado
Teórico
Tutorías
Gonzalo Águila Escobar
Ver email- Primer semestre
- Lunes
- 10:00 a 10:30 (Facultad de Filosofía y Letras)
- 12:30 a 15:00 (Facultad de Filosofía y Letras)
- Jueves
- 10:00 a 10:30 (Facultad de Filosofía y Letras)
- 12:30 a 15:00 (Facultad de Filosofía y Letras)
- Segundo semestre
- Lunes
- 10:00 a 10:30 (Facultad de Filosofía y Letras)
- 12:30 a 15:00 (Facultad de Filosofía y Letras)
- Jueves
- 10:00 a 10:30 (Facultad de Filosofía y Letras)
- 12:30 a 15:00 (Facultad de Filosofía y Letras)
Prerrequisitos y/o Recomendaciones
- Los propios del acceso al Título de Grado en Filología Hispánica a partir de la prueba preuniversitaria.
- Además, sería recomendable tener conocimientos básicos sobre variación del español.
Para los alumnos extranjeros, se requiere un nivel de competencia de entrada en lengua B2 según el Marco Común Europeo de Referencia. Según el Marco Común Europeo de Referencia, un alumno que ha superado el nivel B1: es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. Puede relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores. Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales indicando los pros y los contras de las distintas opciones.
Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Grado)
- La dialectología hispánica
- Lenguas y dialectos de España: la situación lingüística en España.
- Las isoglosas, áreas lingüísticas, dialectos y hablas de transición
- Tipos de mapas lingüísticos. Interpretación de los mapas lingüísticos
- Atlas lingüísticos de grandes y pequeños dominios
- La geolingüística y la etnografía
- Atlas lingüísticos regionales españoles
- Atlas lingüísticos en hispanoamérica
Competencias
General competences
- CG01. Analizar y sintetizar toda la información adquirida.
- CG02. Tener capacidad de organización y planificación
- CG03. Conocer una lengua extranjera
- CG04. Gestionar la información, es decir, es capaz de localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica e información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet.
- CG05. Ser capaz de resolver problemas.
- CG06. Ser capaz de tomar de decisiones.
- CG07. Aplicar los conocimientos en la práctica, especialmente en la enseñanza, la investigación y la divulgación de las futuras inserciones laborales.
- CG08. Trabajar en equipo.
- CG09. Tener habilidades en las relaciones interpersonales.
- CG10. Reconocer la diversidad y la multiculturalidad.
- CG11. Adquirir un razonamiento crítico.
- CG12. Adquirir un compromiso ético.
- CG13. Tener capacidad crítica y autocrítica.
- CG14. Apreciar y respetar la diversidad y multiculturalidad.
- CG15. Desarrollar una sensibilidad hacia el lenguaje no sexista.
- CG16. Trabajar y aprender de forma autónoma.
- CG17. Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad.
- CG18. Saber exponer y defender con claridad los objetivos y resultados del trabajo.
- CG19. Transferir los resultados de su trabajo e investigación a la sociedad.
- CG20. Generar nuevas ideas (creatividad).
Competencias Específicas
- CE01. Conocer de un modo teórico-práctico y avanzado la gramática española.
- CE02. Conocer y emplear el instrumental de trabajo en lingüística descriptiva, en lingüística histórica y en lingüística aplicada.
- CE03. Conocer la evolución histórica interna y externa de la lengua española.
- CE04. Conocer la variabilidad social, geográfica y estilística de la lengua española.
- CE05. Conocer los distintos niveles de análisis de la lengua española.
- CE11. Aplicar los conocimientos adquiridos a la resolución de problemas de la lengua española, y realizar análisis y comentarios lingüísticos, en perspectiva tanto sincrónica como histórico-comparativa.
- CE12. Elaborar el estado de la cuestión sobre asuntos gramaticales, léxicos o semánticos de la lengua española, y de la historia lingüística del español.
- CE16. Ser tolerante con la diversidad y riqueza lingüística de España.
- CE17. Valorar la importancia de la norma panhispánica en el contexto internacional.
- CE20. Saber trasmitir los conocimientos adquiridos en los distintos niveles de enseñanza.
Resultados de aprendizaje (Objetivos)
- Conocer la variedad espacial de la lengua española
- Saber interpretar y analizar el material que presentan los atlas lingüísticos
- Dominar y saber aplicar la metodología de la geolingüística
- Conocer los atlas lingüísticos hispánicos
Programa de contenidos Teóricos y Prácticos
Teórico
- TEMARIO TEÓRICO:
- Introducción
- Tema 0. La Geolingüística dentro de la Dialectología. Variación lingüística y Dialectología.
- La dialectología dentro de la Lingüística: cazadores de mariposas frente a abstraccionistas de la lengua. La Dialectología y su objeto de estudio: el cuento de pan y pimiento. Lo que no es la dialectología ni pretende. De la paleontología a la biología: el estudio de las hablas vivas ¿Existen los dialectos? Lengua y dialecto, límites, fronteras e isoglosas, o, más propiamente dicho, el continuo dialectal. La de ayer y otros ayeres: breve historia de la dialectología y su principal aliado, le Geolingüística. Antecedentes en el estudio de la variación dialectal: etapa precientífica. Etapa científica de la dialectología: la aparición de la dialectología como disciplina. La historia de la dialectología en España. La dialectología en la encrucijada: estado actual de la dialectología
- BLOQUE I: NATURALEZA DE LA GEOLINGÜÍSTICA
- Tema 1. La Geolingüística: el método/subdisciplina más productivo/a de la dialectología
- La Geolingüística: objetivos, límites y metodología. ¿En qué consiste la Geolingüística? Naturaleza y fines. ¿Geolingüística, Geografía lingüística, o Lingüística Geográfica? Metodología de trabajo: los cuestionarios, la recogida de material, la ordenación de los datos, clases de mapas.
- Tema 1. La Geolingüística: el método/subdisciplina más productivo/a de la dialectología
- BLOQUE II: HISTORIA Y PRODUCTOS DE LA GEOLINGÜÍSTICA. LOS ATLAS LINGÜÍSTICOS
- Tema 2. Etapas e historia de la geolingüística: los principales atlas lingüísticos.
- Los primeros atlas lingüísticos. El Atlas lingüístico de Francia (ALF). Las aportaciones de G. Gilliéron. Los atlas lingüísticoscontinuadores del ALF.La incorporación del material etnográfico en los atlas.Atlas de grandes y pequeños dominios.
- Tema 3. La Geografía Lingüística en España
- El ALPI, un proyecto frustrado. A. Griera y el Atlas lingüístico de Cataluña (ALC). M. Alvar y los atlas regionales: Estudio especial del Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía (ALEA)
- La informatización de los atlas. El Atlas lingüístico y etnográfico de Cantabria (ALECant), el Atlas lingüístico y etnográfico de Castilla-La Mancha, el Atlas lingüístico de Extremadura. El proyecto del Atlas lingüístico de España y Portugal: situación actual. El Atlas lingüístico de Castilla y León y el Atlas lingüístico del Bierzo (ALBI). El ADiM y el ALPI.
- Tema 4. La Geografía Lingüística en Hispanoamérica.
- Los Atlas lingüísticos de Colombia, México, Uruguay, Chile. M. Alvar y el Atlas lingüístico de Hispanoamérica: situación actual del proyecto
- Tema 6. Los atlas supranacionales.
- El Atlas lingüístico de Europa y de la Romania. La incorporación de datos sociales a los nuevos atlas: Los atlas pluridimesionales. Los atlas lingüísticos y las monografías dialectales (con especial incidencia en el ALEA)
- Tema 2. Etapas e historia de la geolingüística: los principales atlas lingüísticos.
- BLOQUE III: INTERPRETACIÓN, ESTUDIO Y PROVECHO DE LOS ATLAS LINGÜÍSTICOS
- Tema 7. La tercera etapa de la Geolingüística: la interpretación de los materiales.
- Geolingüística y Etnografía. Análisis fonético, morfosintáctico y léxico de los atlas lingüísticos
- Tema 7. La tercera etapa de la Geolingüística: la interpretación de los materiales.
- SEMINARIOS
- 1. La técnica de la encuesta
- 2. Qgis y la elaboración de mapas digitales.
- 3. Elaboración de podcasts para la divulgación de la geolingüística
- 4. Estudio de vitalidad léxica y etnográfica: el proyecto VITALEX
- Seminarios/Talleres
- Se llevarán a cabo seminarios y talleres en los que se darán las metodologías pertinentes para poder cotejar determinados fenómenos lingüísticos (en los planos fonético-fonológico, morfosintáctico y léxico) entre distintos mapas de un atlas lingüísticos y entre diferentes atlas del dominio hispánicos, y a partir de ello trazar las isoglosas, las áreas lingüísticas uniformes y la distribución onomasiológica de un mismo referente.
Práctico
- Prácticas y trabajos programados
- Práctica 1.LA ENCUESTA
- Se realizarán encuestas directas con distintos cuestionarios previamente establecidos en puntos de un área geográfica determinada. Actividad individual.
- Práctica 2:PALABRAS MORIBUNDAS
- Práctica 3:PRESENTACIÓN DE UN ATLAS/FICHAS CATALOGRÁFICAS
- Práctica 4:ANÁLISIS LINGÜÍSTICO DE UN ATLAS
- Análisis lingüístico a través de los atlas. Se hará uso del recurso Qgis para la ilustración de los mapas. Estos análisis y actividades en clase serán entregados al final en una carpeta de trabajo. Actividad grupal.
- Práctica 5: PROYECTO DE UN ATLAS
- Presentación de un dosier con el proyecto para la elaboración de un atlas o trabajo geolingüístico.
- Actividad grupal
- Practicas varias: prácticas pequeñas a lo largo de las clases que irán complementando la teoría.
- Salida de campo a La Alpujarra.
- Práctica 1.LA ENCUESTA
Bibliografía
Bibliografía fundamental
- ALVAR, M. (1973): Estructuralismo, geografía lingüística y dialectología actual, Madrid, Gredos,.
- COSERIU, E.(1985): “La Geografía lingüística” en El hombre y su lenguaje, Madrid, Gredos.
- IORDAN, I. (1967) “La Geografía Lingüística” en: Lingüística Románica, introd. y trad. de M. Alvar, Eds. Alcalá, Madrid.
- GARCÍA MOUTÓN, P. (1992) “Sobre geografía lingüística del español de América”, RFE, 72, 699-713.
- ______________ (1990): “El estudio del léxico en los mapas lingüísticos”, en: Alvar, M. et alii, Estudios de la variación lingüística, Alcalá de Henares,.
- JABERG, K. (1995) Estudios de geolingüística(trad. de J. Mondéjar), Granada,.
- MONDÉJAR, José. “Los atlas lingüísticos del área de iberorrománica (informe crítico), BF
- NAVARRO T., T. (1975):Capítulos de geografía lingüística de la Península Ibérica
- MONTES GIRALDO, J. J. (1970): Dialectología y geografía lingüística: notas de orientación, Bogotá, ICC.
Bibliografía complementaria
- Alvar, M. et al.(1963-1973): Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía[ALEA], 6 vols., Granada.
- _______ et al. (1975-1978): Atlas Lingüístico y Etnográfico de las Islas Canarias [ALEICan], 3 vols., Madrid.
- ________, et al. (1979-1982): Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y La Rioja [ALEANR], 12 vols., Zaragoza,.
- ________ (1995): Atlas Lingüístico y Etnográfico de Cantabria, Madrid, Arco/Libros.
- ________ et al.(1999): Atlas lingüístico de Castilla y León
- ________ (1991) Atlas lingüístico de Hispanoamérica : cuestionario, Madrid.
- Araya, G. (1973):: Atlas lingüístico-etnográfico del sur de Chile(ALESUCH), Valdivia
- Atlas Linguarum Europae(ALE) :introduction / sous la rédaction de A. Weijnen, rédacteur-en-chief (1975).
- Atlas linguistique roman (ALiR), M. Contini(dir.), 1996-2001.
- Becerra Hiraldo, J. M.:Lenguas especiales de Andalucía, Granada, Univ. de Granada, 1992.
- Lope Blanch, J. M. dir. (1990-1992):Atlas lingüístico de México, México D. F, El Colegio de México.
- Atlas lingüístico diátopico y diastrático del Uruguay -Norte:(Addu-Norte) (2000)
- García, Constantino y Antón Santamarina (1990-2003): Atlas lingüístico galego, Instituto da Lingua Galega.
- Caro Baroja, J. (1993): De etnología andaluza, Málaga, Diputación de Málaga,.
- Coseriu, E. (1981): “La socio y la etnolingüística. Sus fundamentos y tareas”, Anuario de Lingüística19, pp. 1-27.
- __________: “La ‘situación’ en lingüística”, en Coseriu: El hombre y su lenguaje, Madrid, Gredos, 1991.
- DCECH: Corominas, J —con la colaboración de J. A. Pascual— 1980-92. Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico. Madrid.
- Díaz G. Viana, L. (1996): “En torno a la cultura popular y a los conceptos de cultura (…)”, RDTP 51, pp. 159-180.
- García Mouton, P. (1987): “Dialectología y cultura popular. Estado de la cuestión”, RDTP 42, pp. 49-180.
- _____________ (1984): “El arco iris: Geografía lingüística y creencias populares”, RDTP 39, 169-190.
- ____________ (1990): “El estudio del léxico en los mapas lingüísticos”, en Alvar, M. et al., Estudios sobre la variación lingüística, Alcalá de Henares (Madrid),.
- _____ y F. Moreno Fernández, Atlas lingüistico y etnográfico de Castilla La Mancha(www.uah/otrosweb/alecman).
- Gavilanes, E. (1995): “El número nueve en la medicina popular”, RDTP 50, pp. 93-124.
- Iordan, I. (1967): “Palabras y cosas”, en Iordan, Lingüística Románica, Madrid, Ed. Alcalá.
- Menéndez Pidal, R. (1920): “Sobre geografía folklórica”, RFE 7, pp. 229-338.
- Ortiz García, C. (1994): “Antropología y folklore”, RDTP 49, pp. 49-68.
- Portier, B. (1970): “Le domaine de l’Etnolinguistique”, Language18, 3-11
- Rodríguez Becerra (ed.): Antropología cultural de Andalucía, Sevilla, Junta de Andalucía, 1984.
- Rohlfs, G. (1966): Lengua y cultura, Madrid, Ed. Alcalá, [incluido en Estudios sobre el léxico románico, Madrid, Gredos].
- Rosales Solis, Mª A. (2004): Atlas linguistico pluridimensional de Nicaragua(ALN).
- Quesada Pacheco, M. A. Atlas Lingüístico de América Central(ALAC)
- Sánchez Gómez, L. A. (1994): “Etnobotánica”, RDTP 49, pp. 205-222.
- _________. (1982): Cestería tradicional española, Madrid, Editora Nacional.
- Sechenda, R. (1994): “Folklore y cultura de masas”, RDTP 49, pp. 25-38.
- Torres Montes, F.(1993): La artesanía, las industrias domésticas y los oficios en el Campo de de Níjar. Estudio lingüístico y etnográfico. Almería, Campus Universitario de Almería,.
- __________ (2004): Nombres y usos tradicionales de las plantas silvestres en Almería, Almería, (www.dipalme.org/Servicios/IEA/PublicIEA.nsf/novedades/).
- WAGNER C. (1998):El Atlas lingüístico y etnográfico de Chile por regiones (ALECH)
Enlaces recomendados
Metodología docente
- MD01. Exposición y presentación en el aula por parte del profesor/a de los contenidos teóricos y metodológicos de la asignatura.
- MD02. Comentarios de texto previamente planificados, realizados individual o colectivamente.
- MD03. Trabajos escritos de tipo crítico, que pueden exponerse y debatirse en seminarios especializados (mediante el desdoble del grupo de teoría, si fuera necesario).
- MD04. Tutorías individuales o en grupo para complementar las actividades prácticas y supervisar los trabajos.
- MD05. Actividades de evaluación
- MD06. Trabajo independiente del alumno/a: la lectura de textos, preparación de actividades prácticas (incluidas las de los seminarios), realización de trabajos y estudio de otros materiales útiles para la materia.
Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)
Evaluación Ordinaria
- Criterios:
- Se llevará a cabo un sistema de evaluación continua del trabajo de los alumnos tanto fuera como dentro del aula, que consistirá en la revisión de trabajos, exposiciones, carpetas de aprendizaje, participación activa en las prácticas y en los seminarios, etc; En principio, salvo que lo pida el alumnado, no habrá examen final.
- El procedimiento de ponderación se establece de la siguiente manera (sigue los criterios propuestos para el Grado en Filología Hispánica)
- Examen tipo test
- Entre el 10% y el 30% de la calificación final.
- Prácticas de la asignatura:
- Entre el 30% y el 70% de la calificación final.
- Asistencia, atención y participación en clases, seminarios, tutorías, presentaciones orales, asistencia a la salida de campo, etc.:
- Entre el 5% y el 15% de la calificación final.
- Examen tipo test
- Para recibir una evaluación positiva de la asignatura es necesario superar cada uno de los distintos apartados propuestos
- Aclaración importante sobre la entrega y exposición de los trabajos
- Este sistema de enseñanza exige una fidelidad al programa y a su horario establecido, de ahí que hay que respetar escrupulosamente cada una de las fechas programadas. Esto quiere decir que los trabajos deberán presentarse en la fecha acordada y en caso de exposición, aquel alumno que por alguna cuestión no se presente al día señalado o no presente su trabajo, automáticamente esa parte será evaluada negativamente, con lo que la evaluación final será igualmente negativa.
- Se podrá modificar los porcentajes en caso de que alguna práctica no pudiera realizarse.
- Se tendrá en cuenta la corrección gramatical, léxica, semántica y ortográfica en los trabajos y exámenes presentados.
- El profesorado podrá concretar una nota mínima en los exámenes, test, trabajos o pruebas que determine, que habilitará para la suma de las otras calificaciones.
Evaluación Extraordinaria
- Criterios:
- Se llevará a cabo un sistema de evaluación continua del trabajo de los alumnos tanto fuera como dentro del aula, que consistirá en la revisión de trabajos, exposiciones, carpetas de aprendizaje, participación activa en las prácticas y en los seminarios, etc; En principio, salvo que lo pida el alumnado, no habrá examen final.
- El procedimiento de ponderación se establece de la siguiente manera (sigue los criterios propuestos para el Grado en Filología Hispánica)
- Examen tipo test
- Entre el 10% y el 30% de la calificación final.
- Prácticas de la asignatura:
- Entre el 30% y el 70% de la calificación final.
- Asistencia, atención y participación en clases, seminarios, tutorías, presentaciones orales, asistencia a la salida de campo, etc.:
- Entre el 5% y el 15% de la calificación final.
- Examen tipo test
- Para recibir una evaluación positiva de la asignatura es necesario superar cada uno de los distintos apartados propuestos
- Aclaración importante sobre la entrega y exposición de los trabajos
- Este sistema de enseñanza exige una fidelidad al programa y a su horario establecido, de ahí que hay que respetar escrupulosamente cada una de las fechas programadas. Esto quiere decir que los trabajos deberán presentarse en la fecha acordada y en caso de exposición, aquel alumno que por alguna cuestión no se presente al día señalado o no presente su trabajo, automáticamente esa parte será evaluada negativamente, con lo que la evaluación final será igualmente negativa.
- Se podrá modificar los porcentajes en caso de que alguna práctica no pudiera realizarse.
- Se tendrá en cuenta la corrección gramatical, léxica, semántica y ortográfica en los trabajos y exámenes presentados.
- El profesorado podrá concretar una nota mínima en los exámenes, test, trabajos o pruebas que determine, que habilitará para la suma de las otras calificaciones.
Evaluación única final
- El artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que podrán acogerse a la evaluación única final, el estudiante que no pueda cumplir con el método de evaluación continua por causas justificadas.
- Para acogerse a la evaluación única final, el estudiante, en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura o en las dos semanas siguientes a su matriculación si ésta se ha producido con posterioridad al inicio de las clases, lo solicitará, a través del procedimiento electrónico, a la Coordinación del Máster, quien dará traslado al profesorado correspondiente, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua.
- La evaluación en tal caso consistirá en:
- Examen escrito u oral de carácter teórico-práctico
- Trabajo escrito con el siguiente tema genérico: “Los atlas lingüísticos del español”
Información adicional
- Se ofrecerá a los alumnos la posibilidad de asistir a las actividades culturales y científicas que organicen la Universidad, la Facultad o los Departamentos implicados en la docencia del Grado en Filología Hispánica.