Guía docente de Cultura de la Lengua C Griego (25211C2)

Curso 2024/2025
Fecha de aprobación: 24/06/2024

Grado

Grado en Traducción e Interpretación

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Lengua C (Segunda Lengua Extranjera) y su Cultura

Materia

Cultura de la Lengua C

Curso

2

Semestre

2

Créditos

6

Tipo

Obligatoria

Profesorado

Teórico

Virginia López Recio. Grupo: A

Tutorías

Virginia López Recio

Ver email
  • Primer semestre
    • Martes de 10:00 a 13:00 (F. Filosofía. Despacho)
    • Jueves de 10:00 a 13:00 (F. Filosofía. Despacho)
  • Segundo semestre
    • Lunes de 15:00 a 16:30 (F. Traducción. Despacho 2. Buensuceso)
    • Martes de 10:30 a 12:00 (F. Filosofía. Despacho)
    • Jueves
      • 10:30 a 12:00 (F. Filosofía. Despacho)
      • 15:00 a 16:30 (F. Traducción. Despacho 2. Buensuceso)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

Ninguno

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Grado)

Estudio diacrónico y sincrónico de la cultura griega.

Competencias

General competences

  • CG05. Conocer la lengua C (segunda lengua extranjera) o la tercera lengua extranjera, escrita y oral, en niveles profesionales. 
  • CG06. Conocer la cultura de la lengua C (segunda lengua extranjera) o de la tercera lengua extranjera. 
  • CG07. Ser capaz de organizar y planificar. 
  • CG10. Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género. 
  • CG13. Ser capaz de gestionar la información. 
  • CG14. Ser capaz de tomar decisiones. 
  • CG15. Saber exponer y defender con claridad los objetivos y resultados del trabajo. 
  • CG17. Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos. 
  • CG18. Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad. 
  • CG19. Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística. 
  • CG20. Ser capaz de trabajar en equipo. 
  • CG21. Ser capaz de trabajar en un contexto internacional. 
  • CG23. Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad. 
  • CG24. Ser capaz de aprender en autonomía. 
  • CG25. Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones 

Competencias Específicas

  • CE01. Analizar, crear y revisar profesionalmente todo tipo de textos y determinar valores en parámetros de variación lingüística y función textual. 
  • CE02. Ser capaz de analizar y sintetizar todo tipo de textos y discursos en las lenguas de trabajo. 
  • CE03. Analizar funciones textuales, agentes y factores relevantes en el proceso de traducción e interpretación. 
  • CE04. Ser capaz de establecer todo tipo de hipótesis de correspondencia de diversos niveles textuales y discursivos.  
  • CE16. Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. 
  • CE19. Ser capaz de aplicar los estándares de calidad en el ejercicio profesional. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Conocer la génesis y elementos de formación de la Grecia arcaica y antigua.
  • Conocer las características básicas de la Grecia bizantina como punto de fusión de tradiciones grecorromana y cristiana.
  • Conocer las fases de la configuración del Estado griego moderno.
  • Localizar las distintas manifestaciones culturales de la Grecia moderna en el ámbito internacional: Europa, el Mediterráneo y los Balcanes.
  • Definir los rasgos fundamentales de identidad del mundo griego.
  • Adquirir conocimientos sobre la literatura griega y contextualizar las distintas variantes lingüísticas y textuales.
  • Valorar la aportación de la civilización griega al mundo actual en los campos de la política, filosofía, arte, literatura y ciencia.
  • Conocer el empleo de bibliografía de referencia y recursos on-line.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

  • Tema 1. Las raíces del mundo griego: historia, lengua, literatura.
  • Tema 2. El mundo helenístico y su cultura.
  • Tema 3. Bizancio: historia y literatura.
  • Tema 4. El mundo y la cultura postbizantina.
  • Tema 5. La creación del Estado griego y sus características iniciales.
  • Tema 6. La evolución histórica (política y social) de los últimos dos siglos.
  • Tema 7. El panorama religioso en Grecia.
  • Tema 8. Aspectos generales de la economía griega.
  • Tema 9. La cuestión lingüística, la literatura y el arte en Grecia desde principios del siglo XIX hasta nuestros días.

Práctico

Seminarios/Talleres

  • Seminario 1: Geografía de Grecia.
  • Seminario 2: La religión en el mundo griego.
  • Seminario 3: La Atenas contemporánea: arquitectura y arte.
  • Seminario 4: Canción popular griega y cultura popular.
  • Seminario 5: La cuestión lingüística y sus repercusiones en la literatura.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • Beaton, R.- Ricks, D., The Making of Modern Greece: Nationalism, Romanticism, and the Uses of the Past (1797–1896), Ashgate, 2009.
  • Bengtson, H., Historia de Grecia. Desde los comienzos hasta la época imperial romana, Gredos, Madrid 2008.
  • Egea, J.M., La lengua griega medieval, Granada, Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas, 2017.
  • Horrocks, G.C., Greek. A History of the Language and its Speakers, London 1997.
  • Mackridge, P., Language and National Identity in Greece, 1766-1976, Oxford University Press 2009.
  • Politis, L., Historia de la literatura griega moderna, Madrid, Cátedra 1994.
  • Toynbee, A.J., The Greeks and their Heritages, Oxford University Press 1981.
  • Vacalópulos, A.E., Historia de Grecia Moderna 1204-1985, Universidad de Chile, 1995.

Bibliografía complementaria

Enlaces recomendados

Metodología docente

  • MD01. Lección magistral/expositiva. 
  • MD02. Sesiones de discusión y debate. 
  • MD03. Resolución de problemas y/o estudio de casos prácticos. 
  • MD05. Seminarios. 
  • MD07. Realización de trabajos en grupo. 
  • MD08. Realización de trabajos individuales

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

La calificación final de la materia, en forma de puntuación de 1 a 10, según la Normativa de evaluación y de calificación de los estudiantes de la UGR, aprobada en Consejo de Gobierno del 26 de octubre de 2016, comprenderá la evaluación continua de la totalidad de las actividades realizadas a lo largo del semestre a partir de los siguientes parámetros, pretendiéndose que quede reflejado el incremento de trabajo autónomo del alumnado:

  • Asistencia a clase y participación en los seminarios. Constituye un 50% de la calificación global.
  • Examen escrito y/o trabajo elaborado y expuesto en clase por el alumnado y dirigido por los profesores encargados de la asignatura (50% de la valoración global de la asignatura).

Es preciso obtener una calificación mínima de 5 puntos en cada parámetro evaluable para que se pueda efectuar la media ponderada en la nota final.

Evaluación Extraordinaria

  • En la convocatoria extraordinaria, el examen (compuesto por tres cuestiones teóricas de las que el alumno deberá responder dos) tendrá el valor del 100% de la nota final.

Evaluación única final

En caso de que el alumno solicite en tiempo y forma (Normativa UGR, art. 8) tener evaluación final única, ésta tendrá lugar en los siguientes términos:

  • Examen escrito (50% de la nota final) y entrega de memoria del curso (50% de la nota final) sobre el material del temario teórico en la fecha asignada por el Decanato de la Facultad de Traducción e Interpretación.