Guía docente de Ucraniano 2 Tercera Lengua Extranjera (25211RZ)

Curso 2024/2025
Fecha de aprobación: 24/06/2024

Grado

Grado en Traducción e Interpretación

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Tercera Lengua Extranjera Nivel 1 y 2

Materia

Tercera Lengua Extranjera Nivel 2

Curso

3

Semestre

2

Créditos

6

Tipo

Optativa

Profesorado

Teórico

Yuliia Andriichenko . Grupo: A

Tutorías

Yuliia Andriichenko

  • Martes de 15:00 a 18:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)
  • Jueves de 15:00 a 18:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

  • Para poder seguir el curso se recomienda haber superado la asignatura Ucraniano Inicial 1 o poseer un nivel algo inferior al A1 de competencia en lengua ucraniana, según el Marco Europeo de Referencia, o un nivel algo inferior al EU (Початковий рівень) del Загальноосвітній стандарт з української мови як іноземної.

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Grado)

  • Expresiones cotidianas de uso muy frecuente, así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato.
  • Realización de actos comunicativos concretos como: presentaciones, diálogos sobre su lugar de residencia, amigos, estudios y un reducido número de situaciones relacionadas con su vida cotidiana.
  • Diálogos sencillos en el que el interlocutor habla despacio, pronuncia con claridad.
  • Los contenidos incluidos en este módulo deben permitir alcanzar el nivel A1 + del Marco Común Europeo de Referencia y el EU (Початковий рівень) del Загальноосвітній стандарт з української мови як іноземної.

Competencias

General competences

  • CG07. Ser capaz de organizar y planificar. 
  • CG10. Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género. 
  • CG13. Ser capaz de gestionar la información. 
  • CG14. Ser capaz de tomar decisiones. 
  • CG17. Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos. 
  • CG18. Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad. 
  • CG19. Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística. 
  • CG20. Ser capaz de trabajar en equipo. 
  • CG21. Ser capaz de trabajar en un contexto internacional. 
  • CG23. Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad. 
  • CG24. Ser capaz de aprender en autonomía. 
  • CG25. Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones 

Competencias Específicas

  • CE16. Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Saber utilizar las formas habituales de saludar y de dirigirse a los demás amablemente; saludar a las personas, pregunta cómo están y ser capaz de reaccionar ante noticias; desenvolverse bien en intercambios sociales muy breves; sabe cómo plantear y contestar a preguntas sobre lo que hace en el trabajo y en su tiempo libre; saber cómo hacer una invitación y responder a ella; poder discutir lo que hay que hacer, a dónde ir y preparar una cita; ser capaz de hacer un ofrecimiento y aceptarlo.
  • Ser capaz de realizar transacciones sencillas en tiendas o bancos; utilizar el transporte público (autobuses, trenes y taxis); pedir información básica, preguntar y explicar cómo se va a un lugar y comprar billetes.
  • Iniciar, mantener y terminar conversaciones cara a cara siempre que sean sencillas; comprender lo suficiente como para desenvolverse en intercambios sencillos y cotidianos ; saber cómo hacerse entender e intercambia ideas e información sobre temas habituales en situaciones predecibles de la vida diaria, siempre que el interlocutor colabore si se hace necesario; comunicarse adecuadamente en temas básicos si pide ayuda para expresar lo que quiere decir; enfrentarse a situaciones cotidianas que tengan un contenido predecible, aunque generalmente tenga que corregir el mensaje y buscar algunas palabras; poder interactuar con relativa facilidad en situaciones estructuradas.
  • Ser capaz de expresar cómo se siente en términos sencillos; poder ofrecer una mayor descripción de aspectos habituales de su entorno como, por ejemplo, personas, lugares, experiencias de trabajo o de estudio; ser capaz de describir actividades pasadas y experiencias personales, hábitos y actividades cotidianas, planes y acuerdos; sabe explicar lo que le gusta o no le gusta respecto a algo; utilizar un lenguaje sencillo y descriptivo para realizar afirmaciones breves sobre objetos y posesiones y para realizar comparaciones.
  • El alumnado que supere esta asignatura habrá adquirido un nivel de competencia equivalente al nivel A1 según el MCER (https://europass.europa.eu/es/common-european-framework-reference-language-skills).

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

1. FONÉTICA

  • Tipos de construcciones entonativas (CE): CE-1 en las oraciones enunciativas, CE-2 en las preguntas especiales, las formas de vocativo; CE-3 en las preguntas generales, CE-4 en las construcciones comparativas con la conjunción A, CE-5 en los enunciados de evalucación.
  • Se prestará especial atención a las dificultades que plantean las particularidades de la fonética ucraniana para el estudiante hispanohablante.

2. FORMACIÓN DE PALABRAS Y MORFOLOGÍA

  • La estructura de la palabra: La base y la terminación. La raíz, el prefijo, el sufijo.
  • Las estructuras formativas de tipo: писати – написати, іноземець – іноземка, Київ – київський,

3. MORFOLOGÍA

3.1. El sustantivo:

  • Las declinaciones. Formación y principales significados de los casos:
  • Caso nominativo para expresar:
    • La cantidad (con los numerales один, два/ дві, три, чотири): Чоловік купив один журнал. Ми купили дві машини. Я маю дві ручки.
  • Caso genetivo:
  • Sin preposición:
  • La característica del objeto o persona (Це столиця України. Ось книга сестри.);
  • La ausencia del objeto/persona: (Я не маю брата. У місті немає зоопарку.)
  • La cantidad en combinación con los numerales (5-10) en tales construcciones como: Тут п’ять студентів.
  • Para definir la duración de la acción: Я живу тут п’ять місяців.
  • El nombre del mesa en la fecha: Яке сьогодні число? – Сьогодні п’яте лютого.
  • Con preposición:
  • El punto de partida de la acción: з,із (Звідки?) – Студент приїхав із Іспанії. Я прийшла з університету.
  • La pertinencia a la persona: у – У Петра є ноутбук.
  • El tiempo: після, до – Зайдіть після пари.
  • De lugar: біля, навпроти, серед, коло/ навколо, ліворуч від, праворуч від, недалеко від – Я чекатиму тебе біля входу.
  • La persona como el objetivo del movimiento: до – Андрій їде до бабусі.
  • El dativo:
  • A quien se dirige la acción: Увечері я телефоную мамі.
  • La edad de la persona, objeto: Це моя сестра, їй двадцять років.
  • El sujeto lógico en las oraciones impersonales con los adverbios потрібно, треба,adjetivos: повинен/ повинна: Мені треба піти у магазин.
  • El verbo подобатися/ сподобатися: Йому подобається кава, і мені подобається ходити пішки.
  • Caso acusativo con preposiciones:
  • De tiempo через: Тато приїде через тиждень.
  • Del objeto de la conversación, de opinión: Брат розповів мені про Київ.
  • Caso instrumental:
  • Sin preposición:
  • Con los verbos цікавитися, захоплюватися: Брат захоплюється спортом.
  • La profesión, con los verbos бути, стати: Мар’яна хоче стати перекладачем.
  • El instrumento: Я пишу ручкою.
  • Con los verbos de movimiento, el modo de moverse: Назад я полечу літаком.
  • El lugar del movimiento: Ми гуляємо містом.
  • Con preposición:
  • La acción común: з/із Ми живемо разом із батьками.
  • El indicio: з/із: Я люблю чай з цукром.
  • Caso prepositivo para expresar:
    • Lugar (у/в/на): Книга в столі, на столі.
  • El vocativo: Привіт, друже! Бувай, Петре!

3.2. El pronombre:

  • Declinación de los pronombres personales (я, ти, він, вона),
  • Los pronombres indefinidos (кожен, сам, весь) y negativos (ніхто, ніщо).
  • La declinación de los pronombres posesivos.

3.3. El adjetivo:

  • Sistema casual de los adjetivos.

3.4. El verbo:

  • Los tiempos verbales: presente, pasado y futuro (читати, читав, буду читати, читатиму, прочитаю, прочитав). Verbos perfectivos/ imperfectivos (робити- зробити, писати – написати, говорити - сказати).
  • Modo imperativo de los verbos aprendidos (читай, читайте; пиши, пишіть)
  • Régimen verbal (дивитися телевізор, познайомитися із дівчиною)
  • Verbos de movimiento con prefijo y sin prefijo: по- (пі-), при-: ходити, йти, їздити, їхати, піти, прийти, поїхати, приїхати.

3.5. El numeral:

  • El uso de numerales cardinales combinados con (один, два, три,...).
  • Los numerales ordinales en nominativo (перший, другий, третій)

3.6. El adverbio:

  • Adverbios predicativos en algunas estructuras (можна, треба, потрібно, важливо). Los adverbios interrogativos (як, коли, де, куди, звідки).

3.7. Partes auxiliares de la oración:

  • Las preposiciones (в/у, на, з, до, про, .. ), las conjunciones y palabras conjuntivas (і, або, а, але, не тільки … , але й, коли, тому що, де, куди, який, котрий, чи, як, щоб …), partículas (ні, не, навіть).

Práctico

TEMAS ORALES (PARA LA ELABORACIÓN DE MONÓLOGOS)

  • Elementos de biografía, la niñez, los estudios, el trabajo, los intereses. розповідь про себе; eлементи біографії: дитинство, навчання, робота, зацікавлення;
  • Mi familia: un miembro de la familia. Моя сім'я (член родини)
  • Mi amigo. мій друг (член родини);
  • Mi día de trabajo. мій робочий день
  • Mi día de descanso. мій вихідний день;
  • Mi tiempo libre, mis aficiones. вільний час, відпочинок, захоплення;
  • Ucrania, Kyiv - la capital de Ucrania u otra ciudad Україна, Київ (або інше місто, де навчається студент).
  • El tiempo: погода

TEMAS DE DIÁLOGO

  • En la tienda, en la caja, en el estanco у магазині, касі, кіоску;
  • En el banco, el cambio de divisas: у банку, в пункті обміну валюти;
  • en el restaurante, en el café, en el comedor у ресторані, кафе, їдальні, буфеті;
  • En la calle, en transporte на вулиці, у транспорті;
  • En el médico, en la farmacia, en el hospital. у поліклініці, лікарні, у лікаря, в аптеці.

EJERCICIOS DE ESCRITURA

  • Responder a preguntas relacionadas con el material estudiado.
  • Redacciones sobre los temas orales expuestos anteriormente (10-15 líneas).
  • Vocabulario relacionado con los temas y textos vistos en clase.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • BURAK M. Бурак М. «Яблуко»: підручник з української мови як іноземної (базовий рівень) Мар’яна Бурак. Вид. 2-ге, випр. Львів: Видавництво УКУ, 2017. 268 с. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://studyukrainian.org.ua./en/books/arc_books
  • CHUMAK V.V. В.В.Чумак, Українська мова як іноземна. – К.: Знання, 2011. – 628 стр.
  • MAZURYK D. Мазурик Д. Українська мова для іноземців. Крок за кроком / Данута Мазурик. Харків: Фоліо, 2017. 288 с.CHUMAK V.V. В.В.Чумак, Українська мова як іноземна. – К.: Знання, 2011. – 628 стр.
  • VALCHENKO I.V. Вальченко І.В. Ласкаво просимо!: навч. посібник з української мови для іноземних студентів: у 2-х ч. / І.В. Вальченко, Я.М. Прилуцька; Харк. нац. акад. міськ. госп-ва. Х.: ХНАМГ, 2011. Ч. 1. 386 с.; Ч. 2. 305 с. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://eprints.kname.edu.ua/21348/1/_навч_пос_2010_45Н_Ч.1.pdf

Bibliografía complementaria

  • Загадки. Скоромовки. Фразеологізми. / уклад. Єфімова І.В. Х.: Навчальна література, 2017. 96 с.
  • MAKSYMENKO V.F. Максименко В.Ф. Сучасний український правопис в таблицях і схемах / В.Ф. Максименко. Харків: НАВЧАЛЬНА ЛІТЕРАТУРА, 2016. 80 с.

Metodología docente

  • MD01. Lección magistral/expositiva. 
  • MD02. Sesiones de discusión y debate. 
  • MD03. Resolución de problemas y/o estudio de casos prácticos. 
  • MD05. Seminarios. 
  • MD07. Realización de trabajos en grupo. 
  • MD08. Realización de trabajos individuales

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

  • La evaluación será continua y consistirá en:
    • Asistencia y participación en las clases: 10%
    • Realización de tareas: 50%
    • Prueba: 40%
  • Para poder optar a la evaluación continua se deberían realizar en el plazo establecido al menos 80% de las tareas y trabajos.

Evaluación Extraordinaria

  • Este consistirá en una prueba individualizada que puede incluir: ejercicios de lectura en voz alta, de comprensión auditiva, de monólogo y diálogo, de gramática, de dominio del léxico, de expresión y comprensión oral y escrita.
  • Criterios de evaluación: Se valorará el nivel de comprensión y producción, así como la pronunciación, la fluidez, la coherencia, la variedad y corrección de estructuras gramaticales y del vocabulario empleado en la expresión oral y escrita.
  • Porcentaje final: 100%.

Evaluación única final

  • Este consistirá en una prueba individualizada que puede incluir: ejercicios de lectura en voz alta, de comprensión auditiva, de monólogo y diálogo, de gramática, de dominio del léxico, de expresión y comprensión oral y escrita.
  • Criterios de evaluación: Se valorará el nivel de comprensión y producción, así como la pronunciación, la fluidez, la coherencia, la variedad y corrección de estructuras gramaticales y del vocabulario empleado en la expresión oral y escrita.
  • Porcentaje final: 100%.