Publicado por vez primera en: lista de correo hackmeeting@sindominio.net, 8 Abril 2003


No en nuestro nombre: una declaración de conciencia
Arturo Quirantes Sierra





ANTEDECENTES. Pocos meses después del 11-S, diversas personas en EEUU sintieron la necesidad de romper el silencio y el clima de disidencia silenciosa con una declaración que expresase su negativa a seguir adelante con el programa de "guerra sin límites" del gobierno norteamericano. Ha sido firmada por decenas de millares de personas de todo tipo -tanto dentro como fuera de EEUU-, y siguen haciéndolo en www.nion.us. Ignoro si ha sido traducido al castellano, y no voy a esperar a averiguarlo. Aquí os lo adjunto, para que lo difundáis a todos los rincones.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

LA DECLARACIÓN DE CONCIENCIA "NO EN NUESTRO NOMBRE"
(The Not-In-Our-Name Statement of Conscience)

Traducción: Arturo Quirantes Sierra.


QUE NO SE DIGA QUE EL PUEBLO DE LOS ESTADOS UNIDOS NO HIZO NADA CUANDO SU GOBIERNO DECLARÓ UNA GUERRA SIN LÍMITES E INSTITUYÓ NUEVAS MEDIDAS DE REPRESIÓN.

LOS FIRMANTES DE ESTA DECLARACIÓN hacen un llamamiento al pueblo de los EEUU para que se resista a las políticas y la dirección política en general que han emergido desde el 11 de Septiembre, y que representan un grave peligro para los pueblos del mundo.

CREEMOS que los pueblos y las naciones tienen el derecho de determinar su propio destino, libres de la coerción militar por parte de las grandes potencias. Creemos que todas las personas detenidas o procesadas por el gobierno de Estados Unidos deberían tener los mismos derechos a un proceso justo. Creemos que cuestionar, criticar y disentir deben ser actividades valoradas y protegidas. Comprendemos que tales derechos y valores siempre son desafiados, y debe lucharse por ellos.

CREEMOS que la gente de conciencia debe asumir la responsabilidad de lo que sus propios gobiernos hacen; debemos en primer lugar oponernos a la injusticia que se hace en nuestro propio nombre. Por ello, llamamos a todos los americanos para que se RESISTAN a la guerra y la represión que ha sido desencadenada sobre el mundo por la administración Bush. Es injusta, inmoral e ilegítima. Escogemos hacer causa común con los pueblos del mundo.

NOSOTROS TAMBIÉN CONTEMPLAMOS con un incredulidad los horribles acontecimientos del 11 de Septiembre de 2001. También nosotros velamos los millares de muertos inocentes y asistimos estremecidos a las terribles escenas ... incluso mientras recordábamos escenas similares en Bagdad, Panamá y, una generación antes, Vietnam. También nosotros nos unimos a los millones de americanos que se cuestionaban, angustiados, por qué tal cosa pudo haber ocurrido.

PERO LA VIGILIA había apenas comenzado cuando los más altos dirigentes de esta tierra desencadenaron el espíritu de la venganza. Hicieron un guión simplista de "buenos contra malos" que fue adoptado por unos medios de comunicación intimidados y complacientes. Nos dijeron que preguntar por qué esos terribles acontecimientos ocurrieron rozaba la traición. No iba a haber ningún debate. No había, por definición, preguntas políticas o morales válidas. La única respuesta posible sería guerra en el exterior y represión en casa.

EN NUESTRO NOMBRE, la administración Bush, con apoyo casi unánime del Congreso, no sólo atacó Afganistán, sino que se arrogó parasí y para sus aliados el derecho a lanzar la fuerza militar en cualquier lugar y en cualquier momento. Las brutales repercusiones se han sentido desde las Filipinas hasta Palestina, donde los carros de combate y excavadoras israelíes han dejado una terrible senda de muerte y destrucción. EL GOBIERNO HA LANZADO AHORA UNA GUERRA TOTAL CONTRA IRAK - -UN PAÍS QUE NO TIENE CONEXIÓN CON LOS HORRORES DEL 11 DE SEPTIEMBRE. ¿QUÉ CLASE DE MUNDO VA A SER ESTE SI EL GOBIERNO DE EEUU TIENE UN CHEQUE EN BLANCO PARA ENVIAR COMANDOS, ASESINOS Y BOMBAS DONDEQUIERA QUE SE LE ANTOJE?

EN NUESTRO NOMBRE, dentro de EEUU, el gobierno ha creado dos clases de personas: aquellos a quienes al menos se prometen los derechos básicos del sistema legal norteamericano, y aquellos que ahora parecen no tener derechos en absoluto. El gobierno encerró más de 1.000 inmigrantes y los detuvo en secreto, indefinidamente. Centenares han sido deportado y otros centenares languidecen aún en prisión. Esto recuerda los infames campos de concentración para los americanos de origen japonés de la Segunda Guerra Mundial. Por primera vez en décadas, los procedimientos de inmigración aíslan ciertas nacionalidades para
darles un tratamiento injusto.

EN NUESTRO NOMBRE, el gobierno ha lanzado una campaña de represión contra la sociedad. El portavoz del presidente advierte a la gente que "cuiden lo que digan." Los artistas disidentes, intelectuales y profesores ven como sus opiniones son distorsionadas, atacadas y suprimidas. La llamada ley Patriot -junto con un conjunto de medidas similares a nivel estatal- da a la policía grandes poderes nuevos de investigación y confiscación, apenas supervisada por procedimientos secretos antes tribunales secretos.

EN NUESTRO NOMBRE, el ejecutivo ha usurpado paulatinamente los papeles y funciones de las otras ramas del gobierno. Los tribunales militares, con débiles reglas sobre pruebas y sin derecho a apelación ante los tribunales ordinarios, se instauran por orden ejecutiva. Se declaran "terroristas" a grupos enteros con un garabato de la pluma presidencial.

DEBEMOS TOMAR EN SERIO A LOS MÁS ALTOS FUNCIONARIOS DE ESTE PAÍS CUANDO HABLAN DE UNA GUERRA QUE DURARÁ UNA GENERACIÓN, Y CUANDO HABLAN DE UN NUEVO ORDEN DOMÉSTICO. Estamos afrontando una abierta política imperial de cara al mundo y una política interior que fabrica y manipula el temor para reducir derechos.

HAY UNA TRAYECTORIA MORTAL hacia los acontecimientos de los meses pasados que debe ser vista por lo que es, y frente a la que se debe resistir. Demasiadas veces a lo largo de la historia hemos esperado hasta que era demasiado tarde para resistirse.

EL PRESIDENTE BUSH HA DECLARADO: "estás conmigo o contra mí". He aquí nuestra respuesta: rehusamos permitirte que hables por todo el pueblo americano. No cederemos nuestro derecho a cuestionar. No entregaremos nuestra conciencia a cambio de una hueca promesa de seguridad. Decimos NO EN NUESTRO NOMBRE. Rehusamos ser parte en estas guerras, y repudiamos cualquier conclusión de que están siendo luchadas en nuestro nombre o por nuestro bienestar. Extendemos una mano a aquellas personas del mundo que sufre por estas políticas; mostraremos nuestra solidaridad en palabra y obra.

NOSOTROS LOS FIRMANTES de esta declaración llamamos a todos los americanos para que se unan y se alcen frente a este desafío. Aplaudimos y apoyamos las protestas y las preguntas que ahora se llevan a cabo, al tiempo que reconocemos la necesidad de hacer mucho, mucho más para detener esta locura. Nos inspiramos en los reservistas israelíes que, con grave riesgo para sus personas, declaran "HAY un límite", y rehúsan tomar parte en la ocupación de Cisjordania y Gaza.

TAMBIÉN EXTRAEMOS muchos ejemplos de resistencia y conciencia del pasado de Estados Unidos; de aquellos que lucharon contra la esclavitud con rebeliones y con la resistencia, de aquellos que desafiaron la guerra de Vietnam no aceptando órdenes, resistiéndose al reclutamiento y alzándose en solidaridad con quienes se resistían.

NO PERMITAMOS QUE EL MUNDO QUE HOY NOS MIRA DESESPERE POR NUESTRO SILENCIO Y NUESTRA INACTIVIDAD. EN SU LUGAR, QUE EL MUNDO OIGA NUESTRO COMPROMISO: NOS RESISTIREMOS A LA MAQUINARIA DE LA GUERRA Y LA REPRESIÓN, Y REUNIREMOS A OTROS PARA HACER TODO LO POSIBLE PARA DETENERLA.



© Arturo Quirantes Sierra.  Algunos derechos reservados según Licencia Creative Commons