Carmen Mata Pastor
Profesora titular de Traducción en la Universidad de Málaga (España) desde 2001.
Obtuvo las licenciaturas en Filología Románica y en Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada, donde se doctoró en 1998 con una tesis que llevaba por título Acercamiento a la traducción de textos de naturaleza jurídica italiano-español. Un caso práctico: El arbitraje.
En la Universidad de Málaga imparte docencia en el Perfil de lengua italiana, de la del que es coordinadora, desde el curso académico 1993-1994. Ha colaborado, además, en el Magíster Universitario en Traducción (Títulos Propios de la Universidad Complutense de Madrid), y en la actualidad participa en el Máster Oficial en Traducción, Mediación cultural e Interpretación y en el Máster Universitario en Traducción literaria y humanística (Universidad de Málaga). Forma parte del Consejo de Redacción de la revista Trans (Área de Traducción e Interpretación – Universidad de Málaga).
Durante el curso 2003-2004 fue Coordinadora del Comité local de la U. de Málaga para el Proyecto de Traducción e Interpretación de la ANECA. Desde hace años es Coordinadora Académica de convenios con diversas universidades italianas. En los últimos años ha visitado en misión docente los centros de formación de traductores e intérpretes de las universidades de Trieste, Vicenza, Forlì (Bolonia), San Pio V (Roma) y Génova.
Ha codirigido hasta el momento dos tesis doctorales: Adaptación cinematográfica y traducción intersemiótica. Estudio de El nombre de la rosa a partir de las versiones italiana, francesa, inglesa y española, a cargo de D.ª Francisca García Luque, y Los marcadores de reformulación: Análisis aplicado a la traducción español/italiano de “en fin” y “de hecho”, a cargo de D.ª Estefanía Flores Acuña.
Compagina la docencia y la investigación con el ejercicio profesional de la traducción.