AVANTI. Avances en Traducción e interpretación

Traducción de textos turísticos

Teniendo en cuenta que la labor docente e investigadora de los integrantes del grupo de investigación AVANTI se lleva a cabo en el sur de España, el interés por la traducción de textos turísticos se basa, ante todo, en la importancia que ocupa el turismo en Andalucía y en el papel destacado que juegan los textos turísticos traducidos en la comunicación entre personas pertenecientes a distintas culturas.

En nuestro grupo el interés por la traducción de textos provenientes del sector del turismo es tratado desde distintos ángulos y con objetivos diversos. Existen trabajos de investigación centrados en esclarecer los parámetros que intervienen a la hora de la evaluación de determinados textos turísticos traducidos por los usuarios de los mismos.

Asimismo la traducción de textos turísticos es tratada con un objetivo didáctico, creando los fundamentos para la organización y realización de una docencia universitaria eficaz que se basa en el análisis de las exigencias de un sector pujante en el que la atención a la calidad de los textos traducidos merecería una atención mayor de modo que podría aportar datos importantes, no sólo para los (futuros) traductores profesionales de textos turísticos, sino también para otros especialistas implicados en la elaboración de proyectos turísticos eficaces, ya que el alto grado de profesionalidad que caracteriza la planificación y realización de las estrategias turísticas choca con la poca importancia que se le presta normalmente a la traducción de los textos de promoción turística, mermando de este modo en la última fase de la realización de proyectos muy valiosos la eficacia de los mismos.


Libros