The UGR’s Translation and Interpreting Faculty is at the forefront of translation studies in Spain and Europe. Currently, our Faculty has the most extensive linguistic offer in the country, and its prestige and excellence is recognised internationally. The degree is also currently one of the most sought-after in Spain.
As a student on our degree, you will be able to choose from four different B languages: English, German, French and Arabic. Your B language is your main foreign language (Spanish being your A language). As well as your B language, you can choose a C language from the following: Arabic, Chinese, English, German, French, Italian, Modern Greek, Portuguese and Russian. Additionally, you can choose more languages as elective subjects, such as Catalan, Dutch, Galician or Polish. The languages on offer may vary from year to year.
Arabic speakers are in greater demand than ever before, in a great number of fields such as diplomacy, business, international development and engineering. Arabic is the fifth most commonly spoken native language in the world, with over 300 million native speakers. Arabic-speaking countries are a fast growing market, and there is a shortage of Arabic speakers to cover this growing niche.
The University of Granada has a long-standing tradition of studies linked to the culture that has left such a distinct imprint on its city, and studies in Arabic language, culture and translation are no exception. The Arab influence is tangible in Granada, materialised in landmarks such as the stunning Alhambra palace or the Albaicin, the enchanting Arab quarter.
As a student on our degree, you will study a number of subjects linked to your B and C languages, in order to learn those languages and practice them thoroughly in the areas of translation and interpreting. You will also have the opportunity to learn about the cultures related to these languages.
Moreover, you will have the opportunity to study the Spanish language at an advanced level, studying subjects like Linguistics and Spanish Norms and Usage. You will also undertake several subjects to develop the skills and tools required for translation, such as information retrieval and documentation, or the use of computer programmes in translation.
Our graduates enjoy a substantially high employment rate compared to graduates from other degrees in the arts and humanities. They are highly qualified to work in a number of fields, such as translation, liaison interpreting, linguistic and cultural mediation, editing, revision, consultancy, documentation and information retrieval, lexicography, terminology and teaching.
At the University of Granada, we work closely with a number of important local institutions, such as the Fundación Euroárabe de Altos Estudios, the Instituto Euroárabe de Educación y Formación de cuadros árabes y españoles en gestión y buena gobernanza, Patronato de la Alhambra and Legado Andalusí.
To begin your studies in Translation and Interpreting with Arabic as your B language, it is recommended that you have at least a B1 level according to the Common European Framework of Reference for Languages.
ECTS Credits | 240 |
---|---|
Duration | 4 academic years (September/October to June each year approximately) |
Start Date | Autumn |
Language | Spanish |
Tuition Fees | €757 (approximately) |
Application Period | June – September (approximately) |
Offered by | Vice-Rector’s Office for Undergraduate and Postgraduate Teaching |
How to apply | Please visit the Applications and Admissions Section |