|
|
INFORMACIÓN
DIRECCIÓN DE CONTACTO
E-mail: feiap@ugr.es
Website: http://www.ugr.es/local/feiap
ORGANIZACIÓN Y COORDINACIÓN
Andreu Besó, J. Vicente (Universitat de València)
Borreguero, Eva (Casa Asia)
San Ginés Aguilar, Pedro (Universidad de Granada)
FECHA DE CELEBRACIÓN
15, 16 y 17 de Septiembre de 2008
LUGAR DE CELEBRACIÓN
Instituto Confucio
Universitat de València
Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació
Avda. Blasco Ibañez, 32
46010 València
Tel.: (34) 96 398 35 92
Fax: (34) 96 398 35 90
e-mail: instituto.confucio@uv.es
COMUNICACIONES
CONFERENCIA |
CONFERENCIANTE |
TÍTULO |
INSTITUCIÓN |
López García, Ángel |
Sobre el grado de cercanía a las lenguas de Asia Oriental: el caso del tagalo |
Universidad de Valencia |
LISTADO DE COMUNICACIONES |
PONENTE |
TÍTULO |
INSTITUCIÓN |
COMITÉ CIENTÍFICO |
Almazán Tomás, David |
Alexandre Cirici Pellicer (1914-1983) en la historiografía del arte japonés en España: su contribución en la estampa japonesa (1949) |
Universidad de Zaragoza |
Arte |
Araguás Biescas, Pilar |
Venecia, puerta de oriente. El caso de la colección Torralba-Fortún |
Universidad de Zaragoza |
Arte |
Aroz Rafael, Aingeru |
El regreso de la voz: una introducción a la cuestión del lenguaje y la escritura en el Japón del siglo XVIII |
Universidad Autónoma de Madrid |
Lengua |
Beltrán Antolín, Joaquín |
Orientalismo, autoorientalismo e interculturalidad de Asia Oriental |
Universidad Autónoma de Barcelona |
Historia |
Brasó Broggi, Carles |
La guerra del algodón: China y la industria textil en tiempos de la gran depresión |
Universidad Pompeu Fabra |
Economía |
Busquets i Alemany, Anna |
Un siglo de noticias sobre China: entre González de Mendoza (1585) a Fernández de Navarrete (1676) |
UOC / UPF |
Historia |
Cantero Márquez, Juan Pedro |
Horimono: el tatuaje tradicional japonés |
Universidad de Granada |
Antropología |
Casas-Tost, Helena |
Estudio comparativo de las onomatopeyas chinas y españolas |
Universidad Autónoma de Barcelona |
Lengua |
Clavería García, Laura |
Mitsuo Miura y la huella de paisaje |
Universidad de Zaragoza |
Arte |
Codó Martínez, Jordi |
Cines asiáticos: un reto analítico |
Universidad Ramon Llull |
Arte |
Fadón Salazar, Paloma |
El arte de la caligrafía china en el arte del siglo XX |
Universidad de Granada |
Arte |
Fan Ye |
Lectura del lenguaje erótico / Yan Yu: Wen Ting-Yun y San Juan de la Cruz |
Instituto Confucio de Granada |
Literatura |
Folch, Dolors |
Antes del confucianismo. La religión china vista a través de los testimonios castellanos del siglo XVI |
UPF |
Filosofía |
Gil Pérez, Javier |
Evolución del fenómeno islamista en Indonesia 1945-2004 |
Instituto Universitario General Gutiérrez Mellado |
Política |
Gómez Pradas, Muriel |
La pervivencia en el Japón actual de festividades tradicionales: el caso del Hina Matsuri |
Universitat Oberta de Catalunya |
Antropología |
Hugo Sierra, Carlos |
El imaginario médico chino. Una aproximación hermenéutica occidental |
Royal Holloway. Universidad de Londres |
Medicina |
Kuwano, Moe |
La semántica del 気 (ki) en la medicina japonesa desde la perspectiva de la encrucijada entre filosofía y terapia |
Universidad Ramon Llull |
Medicina |
López Saco, Julio |
Metamorfosis y sacrificio: hermenéutica simbólica del mito de Pan Gu en China |
Universidad Central de Venezuela |
Historia |
Lu Jia |
Connotaciones culturales del matrimonio en los caracteres del radical “女” de la lengua china |
Universidad de Valencia |
Lengua |
Martín Morillas, Antonio Miguel |
El modo de pensar japonés y su contraste con el modo de pensar chino en la obra de Nakamura Hajime |
Universidad de Granada |
Filosofía |
Martín Ríos, Javier |
La poesía de Xu Zhimo (1897-1931) |
Universidad de Granada |
Literatura |
Martínez Robledo, Mª Isabel |
Matteo Ricci y el palacio de la memoria: el poder de las imágenes mnemotécnicas en la China de la dinastía Ming |
Universidad de Granada |
Pensamiento |
Mezcua López, Antonio José |
Convergencias y divergencias; budismo, neoconfucionismo y taoísmo en la dinastía Song |
Universidad de Granada |
Historia |
Mihwa, Jo Jeong |
Historia de la lengua coreana: el antiguo coreano |
Universidad Autónoma de Barcelona |
Lengua |
Montaner Montava, María Amparo |
Algunos conocimientos culturales importantes en la clase de lengua japonesa |
Universidad de Valencia |
Lengua |
Peluffo, Electra |
Zhuang Zi, el vacío, Mingmen, Tanzhong |
Universidad de Valencia |
Medicina |
Qing Yang |
Preferences of brand names in China: Chinese translation of foreign brand names |
Universidad de Valencia |
Lengua |
Querol Bataller, María |
Analogías y diferencias en la creación del estándar chino y español |
Universidad de Valencia |
Lengua |
Rodríguez Navarro, María Teresa y Serrano Muñoz, Rafael |
La influencia del Bushido en la constitución japonesa de 1889 y en el edicto imperial de la educación de 1890 |
Universidad de Granada |
Filosofía |
Rovira-Esteva, Sara y Sáiz López, Amelia |
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de género |
Universidad Autónoma de Barcelona |
Traducción |
San Ginés Aguilar, Pedro |
Lo natural y lo artificial en Xun Zi |
Universidad de Granada |
Pensamiento |
Sastre de la Vega, Daniel |
La idea de belleza según Yanagi Soetsu |
Universidad Autónoma de Madrid |
Arte |
Sola Rodríguez, Mª Antonia |
Confusiones, invenciones y recreaciones en la terminología de la medicina china en español |
Universidad de Valencia |
Medicina |
Tablero Vallas, Francisco Javier |
Kifukôi y Heya Seido: el sumo profesional y su organización informal en Japón |
Universidad de Granada |
Antropología |
Terol Rojo, Gabriel |
El legado desconocido |
Universidad de Valencia |
Filosofía |
Torres Simón, Esther |
El shijo en la lengua de Cervantes: literatura coreana en España |
Universidad Rovira i Virgili |
Literatura |
Tsai, Hui-Wen y Martínez-Melis, Nicole |
Siete traducciones chinas del sutra del corazón |
Universidad Autónoma de Barcelona |
Traducción |
Vilà i Oliveras, Jordi |
Una nota sobre la ilustración de conducción energética (Daoyin Tu導引圖) de Mawangdui |
Escuela Superior WUDAO |
Medicina |
Yamada, Takayuki |
¿Qué léxico enseñar en la clase de Japonés L2? |
Universidad de Granada |
Lengua |
PROGRAMA
Lunes 15 de Septiembre de 2008 |
Martes 16 de Septiembre de 2008 |
Miércoles 17 de Septiembre de 2008 |
Mañana |
Mañana |
Mañana |
|
|
|
Libre (14:00-16:30h) |
Libre (14:00-16:30h) |
Almuerzo (14:00-17:00h) |
Tarde |
Tarde |
Tarde |
|
|
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
|
PROGRAMA DETALLADO |
Lunes 15 de Septiembre de 2008 |
Mañana |
10:00-12:00h ACOGIDA |
Bienvenida al Foro y Entrega de material |
12:00-12:30h APERTURA DEL FORO |
Apertura e inauguración oficial del Foro:
- Enrique Bigné (Vicerrector de Relaciones Internacionales y Comunicación de la Universitat de València)
- J. Vicente Andreu Besó (Delegado del Rector para Relaciones Internacionales de la Universitat de València)
- Eva Borreguero (Casa Asia)
- Pedro San Ginés Aguilar (Universidad de Granada)
|
|
Ángel López García: Sobre el grado de cercanía a las lenguas de asia oriental: el caso del tagalo
Angel López García-Molins (Zaragoza, 1949) es Catedrático de Lingüística General de la Universidad de Valencia desde 1981. Su contribución más destacada a la Lingüística es la HYPERLINK "http://www.uv.es/=alopez/gramatica/" gramática liminar, una teoría del lenguaje basada en las relaciones entre la lengua y la conciencia lingüística, las cuales son formalizadas matemáticamente a base de la topología general. Se trata de la llamada escuela de Valencia, grupo de investigación que también se ha extendido por otras universidades y que ha alcanzado reconocimiento nacional ë internacional: está incluida en el Diccionario de lingüística moderna de E. Alcaraz (Barcelona, Ariel) y en el Lexikon der Romanistichen Linguistik (Tübingen, Niemeyer), aparte de las numerosas reseñas que han merecido los libros de Ángel López García-Molins y de sus discípulos. Sus obras más importantes de gramática liminar son: Para una gramática liminar, Madrid, Ed.Cátedra, 1980; Fundamentos de lingüística perceptiva, Madrid, Gredos, 1989; Introduction to Topological Linguistics, Minnesota, 1990; Gramática del español, obra en tres volúmenes por la que se le concedió el premio Honoré Chavée de la Académie des Belles Lettres de l'Institut de France; Gramática cognitiva para profesores de EL2, Madrid, Arco, 2005, donde se contrasta el español con varios idiomas, entre ellos el chino y el japonés. Últimamente este planteamiento global, en el que se estudia la relación entre el lenguaje y otras modalidades informativas, sobre todo la visión, le ha llevado a tratar el tema del origen del lenguaje desde una perspectiva bioquímica en Fundamentos genéticos del lenguaje, Madrid, Cátedra, 2002 y en The grammar of genes, New York / Bern, Peter Lang, 2005. Su último trabajo versa sobre la mente del traductor: The neural basis of language, München, Lincom, 2007. Es también el fundador y director de I.V.A.L.C.A. (Instituto Valenciano de Lengua y Cultura Amerindia) y coeditor de la serie "Lenguas y culturas amerindias". Este Instituto es el único organismo español que se ocupa de los idiomas indígenas de América: ha organizado congresos, fomentado intercambios y dinamizado las relaciones con Hispanoamérica. Él mismo se ha ocupado de una de estas lenguas en su libro Gramática muisca, München-Newcastle, Lincom,1995. Es coordinador del Departament de Teoría dels Llenguatges de la Universitat de València para el área de Estudios de Asia Oriental.
Ha ejercido docencia en numerosos centros universitarios extranjeros: profesor visitante de la Universidad de Virginia durante el semestre de otoño de 1987, de la Universidad de Mainz durante el semestre de verano de 1989, de la Universidad de Minnesota durante el semestre de primavera de 1991, de la Universidad de Aarhus durante el semestre de otoño de 1996, de la Universidad de Tucumán durante el semestre de otoño de 2000. Ha sido además profesor de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, de O.F.I.N.E.S. (Instituto de Cooperación Iberoamericana) y del Instituto Cervantes en los centros de Sao Paulo, Manila, Bucarest, Damasco y El Cairo. Imparte regularmente cursos de postgrado en la Universidad de Salamanca y en la Universidad Carlos III de Madrid. Ha pronunciado conferencias en numerosas universidades españolas y extranjeras. |
14:00-16:30h LIBRE |
Tarde |
16:30-21:00h COMUNICACIONES 1 |
MESA 1
ARTE:
16:30-17:00h David Almazán Tomás: Alexandre Cirici Pellicer (1914-1983) en la historiografía del arte japonés en España: su contribución en la estampa japonesa (1949)
17:00-17:30h Pilar Araguás Biescas: Venecia, puerta de oriente. El caso de la colección Torralba-Fortún
17:30-18:00h Laura Clavería García: Mitsuo Miura y la huella de paisaje
18:00-18:30h Jordi Codó Martínez: Cines asiáticos: un reto analítico
18:30-19:00h DESCANSO
19:00-19:30h Paloma Fadón Salazar: El arte de la caligrafía china en el arte del siglo XX
19:30-20:00h Daniel Sastre de la Vega: La idea de belleza según Yanagi Soetsu
ECONOMÍA:
20:00-20:30h Carles Brasó Broggi: La guerra del algodón: China y la industria textil en tiempos de la gran depresión
POLÍTICA:
20:30-21:00h Javier Gil Pérez: Evolución del fenómeno islamista en Indonesia 1945-2004
|
16:30-21:00h COMUNICACIONES 2 |
MESA 2
PENSAMIENTO:
16:30-17:00h Pedro San Ginés Aguilar: Lo natural y lo artificial en Xun Zi
17:00-17:30h Mª Isabel Martínez Robledo: Matteo Ricci y el palacio de la memoria: el poder de las imágenes mnemotécnicas en la China de la dinastía Ming
17:30-18:00h Dolors Folch: Antes del confucianismo. La religión china vista a través de los testimonios castellanos del siglo XVI
18:00-18:30h Antonio Miguel Martín Morillas: El modo de pensar japonés y su contraste con el modo de pensar chino en la obra de Nakamura Hajime
18:30-19:00h DESCANSO
19:00-19:30h Gabriel Terol Rojo: El legado desconocido
19:30-20:00h M. Teresa Rodríguez Navarro y Rafael Serrano Muñoz: La influencia del Bushido en la constitución japonesa de 1889 y en el edicto imperial de la educación de 1890
TRADUCCIÓN:
20:00-20:30h Hui-Wen Tsai y Nicole Martínez-Melis: Siete traducciones chinas del sutra del corazón
20:30-21:00h Sara Rovira-Esteva y Amelia Sáiz López: La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de género
|
Martes 16 de Septiembre de 2008 |
Mañana |
09:00-14:00h COMUNICACIONES 3 |
MEDICINA
09:00-09:30h Carlos Hugo Sierra: El imaginario médico chino. Una aproximación hermenéutica occidental
09:30-10:00h Moe Kuwano: La semántica del 気 (ki) en la medicina japonesa desde la perspectiva de la encrucijada entre filosofía y terapia
10:00-10-30h Electra Peluffo: Zhuang Zi, el vacío, Mingmen, Tanzhong
10:30-11:00h Mª Antonia Sola Rodríguez: Confusiones, invenciones y recreaciones en la terminología de la medicina china en español
11:00-11:30h Jordi Vilà i Oliveras: Una nota sobre la ilustración de conducción energética (Daoyin Tu導引圖) de Mawangdui
11:30-12:00h DESCANSO
HISTORIA
12:00-12:30h Joaquín Beltrán Antolín: Orientalismo, autoorientalismo e interculturalidad de Asia Oriental
12:30-13:00h Anna Busquets i Alemany: Un siglo de noticias sobre China: entre González de Mendoza (1585) a Fernández de Navarrete (1676)
13:00-13:30h Julio López Saco: Metamorfosis y sacrificio: hermenéutica simbólica del mito de Pan Gu en China
13:30-14:00h Antonio José Mezcua López: Convergencias y divergencias; budismo, neoconfucionismo y taoísmo en la dinastía Song
|
14:00-16:30h LIBRE |
Tarde |
16:30-21:00h COMUNICACIONES 4 |
LENGUA
16:30-17:00h Aingeru Aroz Rafael: El regreso de la voz: una introducción a la cuestión del lenguaje y la escritura en el Japón del siglo XVIII
17:00-17:30h Helena Casas-Tost: Estudio comparativo de las onomatopeyas chinas y españolas
17:30-18:00h Lu Jia: Connotaciones culturales del matrimonio en los caracteres del radical “女” de la lengua china
18:00-18:30h Mihwa Jo: Historia de la lengua coreana: el antiguo coreano
18:30-19:00h DESCANSO
19:00-19:30h María Amparo Montaner Montava: Algunos conocimientos culturales importantes en la clase de lengua japonesa
19:30-20:00h Qing Yang: Preferences of brand names in China: Chinese translation of foreign brand names
20:00-20:30h María Querol Bataller: Analogías y diferencias en la creación del estándar chino y español
20:30-21:00h Takayuki Yamada: ¿Qué léxico enseñar en la clase de Japonés L2?
|
Miércoles 17 de Septiembre de 2008 |
Mañana |
09:00-12:00h COMUNICACIONES 5 |
LITERATURA
09:00-09:30h Fan Ye: Lectura del lenguaje erótico / Yan Yu: Wen Ting-Yun y San Juan de la Cruz
09:30-10:00h Javier Martín Ríos: La poesía de Xu Zhimo (1897-1931)
10:00-10:30h Esther Torres Simón: El shijo en la lengua de Cervantes: literatura coreana en España
ANTROPOLOGÍA:
10:30-11:00h Juan Pedro Cantero Márquez: Horimono: el tatuaje tradicional japonés
11:00-11:30h Muriel Gómez Pradas: La pervivencia en el Japón actual de festividades tradicionales: el caso del Hina Matsuri
11:30-12:00h Javier Tablero Vallas: Kifukôi y Heya Seido: el sumo profesional y su organización informal en Japón
12:00-12:30h DESCANSO
|
12:30-13:30h MESA REDONDA CLAUSURA |
Mesa Redonda y Clausura oficial de Foro:
- J. Vicente Andreu Besó (Universitat de València)
- Eva Borreguero (Casa Asia)
- Pedro San Ginés Aguilar (Universidad de Granada)
|
13:30-14:00h ENTREGA DE CERTIFICADOS |
Entrega de Certificados y CDs con la publicación CEIAP NÚMERO 2 VALENCIA 2008 |
FIN DEL FORO |
TRÍPTICO
Pulsar AQUÍ para descargar el Tríptico del FEIAP Valencia 2008
FEIAP
Universidad de Valencia
|
|
|