Presentación

Titulaciones Universitarias

Formación Complementaria

Docencia

Tutorización

Evaluación

Proyectos de Innovación Docente

Gestión

Investigación

Congresos
Ponencias

Publicaciones


 Titulaciones Universitarias               


Facultad de Filosofía y Letras 
Facultad de Traducción e Interpretación
Universidad de Granada

Facultad de Traducción e Interpretación

Facultad de Filosofía y Letras


 Licenciatura (1994-1999): Licenciada en Traducción e Interpretación

 Posgrado (1999-2000): C.A.P. (Certificado de Aptitud Pedagógica) - actual MAES

 Posgrado (1999-2001): Doctorado / D.E.A. en Lingüística

 Título de Doctor (2004): Doctora por la Universidad de Granada


Licenciatura (1994-1999): Licenciada en Traducción e Interpretación

ESPECIALIDAD: Traducción Científica y Técnica
FACULTAD: Traducción e Interpretación
UNIVERSIDAD: Universidad de Granada

IDIOMAS:

ESPAÑOL: Lengua A (Lengua Materna)

FRANCÉS: Lengua B (Primera Lengua Extranjera)

INGLÉS: Lengua C (Segunda Lengua Extranjera)

ITALIANO: Lengua C2 (Tercera Lengua Extranjera)

CHINO: Lengua C2 (Cuarta Lengua Extranjera)

 


Posgrado (1999-2000): C.A.P. (Certificado de Aptitud Pedagógica) - actual MAES

UNIVERSIDAD: Universidad de Granada
CALIFICACIÓN: Sobresaliente
TOTAL HORAS: 190

FASE TEÓRICA (100 horas)

MÓDULO 1: TEORÍA DE LA EDUCACIÓN (10 horas)

- Análisis de las variables sociales, políticas, económicas y culturales de la educación.
- La institución educativa: funciones y críticas.
- Teoría de la formación y evolución de las ideas educativas.

MÓDULO 2: PSICOLOGÍA DE LA EDUCACIÓN (20 horas)

- Psicología de la adolescencia.
- El aprendizaje y sus dificultades.
- Psicología social del grupo-clase.
- Orientación y Tutoría.

MÓDULO 3: DIDÁCTICA GENERAL (30 horas)

- Análisis de la comunicación en el aula.
- Diseño de los procesos de enseñanza-aprendizaje.
- Organización en el centro y en el aula.

MÓDULO 4: DIDÁCTICA ESPECÍFICA (30 horas): Francés

- Estructura de la disciplina.
- Producción de conocimientos y métodos de investigación.
- Definición de objetivos.
- Selección y ordenación de contenidos.
- Métodos y medio.
- Evaluación.
- Proyectos curriculares innovadores.

MÓDULO 5: COEDUCACIÓN (10 horas)

- Educación mixta.
- Educación en la igualdad.

FASE PRÁCTICA (90 horas)

INSTITUTO DE PRÁCTICAS: CENTRO CONCERTADO I.E.S. JUAN XXIII - LA CHANA (GRANADA)
ASIGNATURA: FRANCÉS
CURSO: 1º BACHILLERATO

Profesora de Francés en 1º de Bachillerato durante las prácticas para la obtención del Certificado de Aptitud Pedagógica (C.A.P.) expedido por la Universidad de Granada, en el centro concertado I.E.S. Juan XXIII - La Chana, desde enero hasta marzo de 2000. Total: 90 horas.

- PRÁCTICAS DE INMERSIÓN (18 horas)
- PRÁCTICAS DE SIMULACIÓN (27 horas)
- PRÁCTICAS DE INTERVENCIÓN (45 horas)


Posgrado (1999-2001): Doctorado / D.E.A. (Diploma de Estudios Avanzados del Tercer Ciclo) en Lingüística

PROGRAMA DE DOCTORADO: “Métodos Avanzados de Investigación Lingüística”

ÁREA: Lingüística Aplicada
LÍNEA: Lingüística Computacional
DEPARTAMENTO: Lingüística General y Teoría de la Literatura
FACULTAD: Filosofía y Letras
UNIVERSIDAD: Universidad de Granada

PERIODO DE DOCENCIA (1999-2000)

CURSOS DE DOCTORADO:

- Análisis del Discurso y Aprendizaje de Lenguas

- Bases de Datos Lingüísticos Automatizados y Gramáticas Multilingües

- Comunicación Escrita y Enseñanza / Aprendizaje de la Lengua Extranjera

- Fonética Computacional

- Lingüística Externa y Lingüística Interna

- Modelos Computacionales en la Investigación Lingüística

- Teoría de Adquisición de Lenguas

- Tipología Léxica y Semántica Léxica

PERIODO DE INVESTIGACIÓN TUTELADA (2000-2001)

PROYECTO DE INVESTIGACIÓN + MEMORIA FINAL DE DOCTORADO:

TÍTULO DEL PROYECTO DE INVESTIGACIÓN: "Elaboración de un corpus normalizado SGML de textos español-francés orientado a consultas de tipo morfológico y sintáctico"

LÍNEA DE INVESTIGACIÓN: Lingüística Computacional / Fonética Experimental

D.E.A. (DIPLOMA DE ESTUDIOS AVANZADOS DEL TERCER CICLO)

DOCTORADO:

FECHA DE OBTENCIÓN DE LA SUFICIENCIA INVESTIGADORA: 14-09-2001
CALIFICACIÓN: Sobresaliente


Título de Doctor (2004): Doctora por la Universidad de Granada

TÍTULO DE LA TESIS DOCTORAL: “La Tecnología Multimedia: Enseñanza de Lenguas, Terminología y Traducción”

ÁREA: Lingüística Aplicada
LÍNEA: Lingüística Computacional
FACULTAD: Filosofía y Letras
UNIVERSIDAD: Universidad de Granada

FECHA DE LECTURA DE LA TESIS DOCTORAL: 16-12-2004
FECHA DE OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE DOCTOR: 21-12-2004
CALIFICACIÓN: Sobresaliente "Cum Laude" por Unanimidad


 


 
© Isabel Martínez Robledo / Universidad de Granada
INICIO UGR DIRECTORIO UGR